人生で悩んだりへこんだりしたときにこの詩を読みます。
行路難李白の行路難です。
金樽清酒斗十千
玉盤珍羞 直万銭
停盃投はし不能食
抜剣四顧心茫然
欲渡黄河氷塞川
将登太行雲暗天
閑来垂釣坐渓上
勿復乗舟夢日辺
行路難
行路難
岐路多
今安在
長風破浪会有時
直挂雲帆済滄海
日本語?訳です
暴れたい気持ち
金の酒樽に満ちた酒は
特級酒
古伊万里の大皿の肴は
山海の珍味
サカズキを止め
ハシを置いた
何もいらん
ああ
大暴れしたい
辺りを見回して
呆然としたわ
川を渡りとぉても
大きい氷が邪魔や
山に登りとぉても
雪で何も見えへん
のほほんと釣りしてても
すぐに
出世を 都会を
夢見てしまうねん
ホンマ
生きるて
辛いねん
苦しいねん
分かれ道ばっかりで
どこにいるんか
どうしたいんか
迷子みたいに
心細いねん
波を立てて
風が吹いくる
チャンスは
ぜったいあるはずや
そん時は
胸張って
雲の帆を掛かけて
大きい海を
渡って行くで
ありがとうございます。
大暴れというよりは呆然と立ち尽くす感じのほうがこの詩にはあってるかもしれませんね。
関西弁になるとなんか勢いがあっていいですねー
がんばろうって気になりますね^^